أخبارأخبار الرئيسيةمجتمع

الحسيمة.. أخطاء في الترجمة الى اللغة الريفية تثير غضب الريفيين

استنكر العديد من المواطنين الريفيين عبر مواقع التواصل الإجتماعي، محتوى لوحة تعريفية عند مدخل دار الشباب عبد الكريم الخطابي بمدينة الحسيمة الريفية، بسبب التشويه الذي طال اللغة التي يتحدث بها الريفييون.

فعلى مستوى الشكل، فاللوحة تفتقر الى أدنى مستوى من الجمالية، في حين أنه على مستوى المضمون فاللوحة تشكل مجزرة حقيقية في حق اللغة الأمازيغية الريفية، لان الجملة المطبوعة على اللوحة لا تمت بصلة لترجمة “دار الشباب عبد الكريم” الى اللغة الريفية.

واستنكر المواطنون الريفييون وضع ترجمة بالسوسية في تغييب ممنهج للغة الريفية التي يتحدث بها الريفييون، حيث تمت ترجمة “دار الشباب” الى “Tigemmi i3errimen” بدل “Taddart (Axxam) i ḥuḍreyyen” كما ينطقها ويتحدث بها أبناء الريف.

وتعرف اللغة الأمازيغية الريفية أزمة، في ظل الترجمة المضللة التي يعتمدها النظام المغربي في الريف، حيث يتم اعتماد لغة غريبة في ترجمو اللافتات المعلقة على واجهات المؤسسات، في اختقار واستخفافا بالريفيين.

مقالات ذات صلة

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى
%d مدونون معجبون بهذه: